Song:Mashiara: Difference between revisions

From Old Tongue Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Verse 1 ===
==== Old Tongue ====
[[Ashandore]] [[soufrait]],
[[No]]'[[ma]]'[[mi]] [[cuebiyar]],
[[Avrunya]] [[fel]] [[ravid]] [[fonnenye]].
==== Official English ====
Cunning Wisdom,
I give you my heart
Let us tear down each other's walls
==== Literal translation ====
Cunning Wisdom,
You give to me my heart,
Let us tear down [our] barriers
==== Notes ====
Ashandore is the word used for Wisdom, not as general wisdo,


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"

Revision as of 20:05, 27 January 2026

Template:Song

Mashiara is a song from the Season 1 soundtrack of The Wheel of Time television series.

Lyrics

Verse 1

Old Tongue

Ashandore soufrait, No'ma'mi cuebiyar, Avrunya fel ravid fonnenye.

Official English

Cunning Wisdom, I give you my heart Let us tear down each other's walls

Literal translation

Cunning Wisdom, You give to me my heart, Let us tear down [our] barriers

Notes

Ashandore is the word used for Wisdom, not as general wisdo,

Old Tongue Literal Translation Official English
Verse 1
Ashandore soufrait, Mountain-Guardian mind-strong Cunning Wisdom
No'ma(mi) cuebiyar, To-you I-give my-heart I give you my heart
Avrunya fel ravid fonnenye Let-us our tear-down barriers Let us tear down each other's walls
Verse 2
Puniya tawele May fate-threads May the threads of our fate
Gadhavya fel maranya Intertwined our destiny Be intertwined in a noble braid
Kiseri trewele Noble braid All that I seek
No'noup mah but [I] only seek Is the warmth of your touch
Chorus
Domash warm A raging sun
Kutya a'asa Feeling from you Is born from our love
Ellis sheikar Sun bright (x2)
Fel mashi tasu Our love makes
(x2)
Verse 1 (repeat)
Ashandore soufrait, Mountain-Guardian mind-strong Cunning Wisdom
No'ma(mi) cuebiyar, To-you I-give my-heart I give you my heart
Avrunya fel ravid fonnenye Let-us our tear-down barriers Let us tear down each other's walls
Verse 2 (repeat)
Puniya tawele May fate-threads May the threads of our fate
Gadhavya fel maranya Intertwined our destiny Be intertwined in a noble braid
Kiseri trewele Noble braid All that I seek
No'noup mah Only warmth Is the warmth of your touch
Chorus (repeat x3)
Domash Raging/burning A raging sun
Kutya a'asa Feeling from-you Is born from our love
Ellis sheikar Sun bright (x3)
Fel mashi tasu Our love makes

Translation Notes

Verse 1

Verse 2

  • Puniya tawelePuniya (may, optative) + tawele (fate-threads).
  • Gadhavya fel maranyaGadhavya (intertwined) + fel (our) + maranya (destiny; from maral destined + -nya nominalizer).
  • Kiseri treweleKiseri (noble) + trewele (braid).
  • No'noup mah — No' (to you) + noup (only) + mah (warmth).

Chorus

Grammar Observations

Pattern Evidence Status
-ye abstraction suffix "fonnenye" = fonnen (places) + -ye → barriers Confirmed
-ara possessive "my" "mashiara" = mashi (love) + -ara (my) Confirmed
Optative mood markers "puniya" (may), "avrunya" (let us) Confirmed
Compound adjectives (X-strong) "soufrait" = sou (mind) + frait (strong) Confirmed

See Also