Song:Wab'Shar: Difference between revisions
local>Unknown user No edit summary |
m 1 revision imported: "Bulk cleanup: removed sourcing/attested lines, fixed fadanye/taafle/khadye/alkarye/soutak definitions, added redirects" |
||
(No difference)
| |||
Latest revision as of 02:08, 18 March 2026
Wab'shar is a song from the Season 1 soundtrack of The Wheel of Time television series. This song has no official English lyrics; the translations below are derived from analysis of the Old Tongue.
Lyrics
Verse 1
Old Tongue
Literal Translation
(I) may not feel
deeply our bond
but (I) feel your pain
sorrow, (and) tears
Notes
Kutya'lot or kutyalot seems to be a modified form of kutya. It is not fully clear what function the -lot suffix has. Nushnya seems to be a modified form of nush, meaning something like "deeply".
The no in kutya'no seems to be "but", and we see a unique instance of the ninte/ninto possessive being truncated to nint (versus nin, ni).
Verse 2
Old Tongue
Literal Translation
my self is lost
to the servants of all
Notes
Here, sedainin al'aes seems to be the full and literal plural of Aes Sedai; as in its original literal meaning rather than as a symbolic title. Sedainin is "servants", al'aes "of all".